По КУЛЬТУРЕ сейчас в проекте "Полиглот" учат итальянский язык. Слушаю иногда в пол уха, наслаждаясь мелодией языка, что-то мотаю на ус и жалею, что не было этого до нашего отъезда в Италию. Я бы тогда, безусловно, добавила к своему словарю слов 50-70… Однако, и нашего скудного запаса слов (кроме неплохого английского у мужа) хватало, чтобы всегда сказать "бон джорно"- "бона сера" при встрече, "чао, грация" при прощании и в знак благодарности, "скузи", если невзначай заденешь кого-то в толпе или - "белиссимо!" повару в таверне или художнику, тут же в лавке ваяющему что-то прекрасное.
Но лепетать что-то - одно, а понимать - другая петрушка. Вот случАй был.
К каком-то римском соборе мальчик лет 17, догоняя своих, споткнулся о постамент колонны, чуть не упал и воскликнул вполголоса: "Мадонна!.." Вот, умилился мой муж, подумай, что бы сейчас сказал наш подросток?! И я была приятно удивлена. И удивлялась до самой Генуи, пока Наташа, у которой мы там гостили, не открыла нам глаза. Оказывается, самым страшным ругательством в итальянском, не знающим мата, остаются слова (простите!) "мадонна-свинья". Так вот это оно и было. В сокращенном виде.
Но лепетать что-то - одно, а понимать - другая петрушка. Вот случАй был.
К каком-то римском соборе мальчик лет 17, догоняя своих, споткнулся о постамент колонны, чуть не упал и воскликнул вполголоса: "Мадонна!.." Вот, умилился мой муж, подумай, что бы сейчас сказал наш подросток?! И я была приятно удивлена. И удивлялась до самой Генуи, пока Наташа, у которой мы там гостили, не открыла нам глаза. Оказывается, самым страшным ругательством в итальянском, не знающим мата, остаются слова (простите!) "мадонна-свинья". Так вот это оно и было. В сокращенном виде.
8 comments | Leave a comment